همه کسانی که قصد مهاجرت دارند و یا مهاجرت کرده اند با مساله ترجمه مدارک سر و کار دارند و معمولا هر کشوری مدارک را به زبان اصلی و رایج در همان کشور از متقاضیان درخواست می کند.

سفارت فرانسه و تمامی ادارات دولتی در فرانسه ، مدارک رسمی را به زبان فرانسه می پذیرند.

دقت بالا در ترجمه، نظم و تحویل به موقع، محرمانه بودن اطلاعات مشتریان و ارتباط و پاسخگویی مناسب از ویژگی های یک دارالترجمه خوب است.

بارها پیش آمده است که شخص در کشور مقصد مجبور به ترجمه دوباره مدارک خود شده است چرا که ادارات هر کشوری لیستی از مترجمین رسمی و قسم خورده در همان کشور را دارند و می بایست ترجمه توسط آنها انجام شده باشد. در فرانسه هم سازمان های اداری مثل پرفکتور، بیمه و کف و …. گاها از دانشجویان خارجی درخواست ترجمه دوباره مدارک توسط مترجم قسم خورده در فرانسه کرده اند.

یکی از دارالترجمه های رسمی با سابقه و شناخته شده در فرانسه دفتر ترجمه آقای فرنود است که در فرانسه به ایرانیان مقیم خدمات ترجمه ارایه می کند.

دکتر اسماعیل فرنود، دارای دکترای ترجمه شناسی از دانشگاه پاریس نانتر، مترجم قسم خورده دادگستری و دادگاه تجدید نظر کشور فرانسه و همچنین مترجم معتمد سفارت فرانسه در تهران هستند. ترجمه های ایشان مستقیما در ادارات دولتی در فرانسه مورد تایید وقابل استفاده هستند.

دانشجویان مقیم فرانسه می توانند برای انجام اموری اداری مدارک فارسی خود را به دفتر ایشان در فرانسه بسپارند.

اطلاعات دفتر فرانسه :

www.traducteurpersan.fr

Téléphone : 06 79 94 99 35

Email : [email protected]

Adresse : 29A Route de Woippy

۵۷۰۵۰ Metz

دفتر تهران :

ونک پارک، خیابان شیراز جنوبی، پایین تر از بزرگراه همت، پلاک ۲۰، برج سبز ، طبقه دهم جنوبی دفتر ترجمه سپهر آریا

تلفن :۰۲۱۲۸۴۲۱۸۹۹ و ۰۲۱۸۸۰۵۵۷۱۵ و ۰۹۱۲۰۴۰۰۵۱۳

آدرس الکترونیکی :[email protected]

سایت : www.farnoud.fr

مطالب مرتبط